미팅 간 누적되는 용어 사전을 관리하는 스킬. ~/meetings/_glossary.md 파일을 단일 진실 공급원으로 사용하며, 외국어 전문 용어/약어/제품명을 한국어 정의와 함께 누적한다. 다음 미팅에서 같은 용어가 나오면 즉시 참조 가능. 새 용어 추출 작업은 glossary-extractor 서브에이전트에 위임 (장문 작업, 메인 컨텍스트 보호). WHEN: "/glossary", "용어 사전", "용어 추가해줘", "이 용어 저장해줘", "glossary에 ~~추가", "용어 검색", "지금까지 나온 용어들 보여줘" WHEN NOT: 한 미팅 분석(→ meeting-review), 즉석 용어 질문(→ ask), 캡처(→ cap)
미팅 간 누적되는 외국어 용어 사전을 관리하는 스킬.
같은 일본어 미팅에 반복 참여하면 같은 전문 용어가 계속 나온다. 한 번 정리해두면:
meeting-review) 시 일관된 용어 정의 사용 가능파일 위치: ~/meetings/_glossary.md (모든 미팅 공유)
# Meeting Glossary
마지막 업데이트: {YYYY-MM-DD HH:MM}
총 용어: {N}개
---
## 카테고리: 제품/시스템 이름
### Calcu (カルク)
- **뜻**: Payroll 제품의 "계산" 영역
- **첫 출현**: 2026-04-07-test (슬라이드 01)
- **번역기 오인**: "칼크"로 번역되기도 함
### Varit (バリット)
- **뜻**: 월별 변동 데이터 입력 영역
- **첫 출현**: 2026-04-07-test
- **번역기 오인**: "바리트", "발리섬", "バリ島"
---
## 카테고리: 데이터/문서 용어
### 변동 데이터 (変動データ)
...
---
## 카테고리: 기타
...
glossary show — 전체 표시_glossary.md 그대로 출력 (또는 너무 길면 카테고리 목록 + 용어 수 요약).
glossary search {keyword} — 검색_glossary.md에서 keyword 매칭 (대소문자 무관, 한/영/일 모두). 매칭된 용어 항목 inline 출력.
glossary add {용어} [정의] — 수동 추가사용자가 직접 한 용어를 추가:
~/meetings/.current 활용)_glossary.md에 Edit 도구로 적절한 카테고리 섹션에 항목 삽입.
glossary extract [meeting-name] — 자동 추출지정한 미팅(또는 활성 미팅)의 notes.md를 읽고 새 용어를 자동 추출하여 글로서리에 병합.
glossary-extractor 서브에이전트 호출:
_glossary.md 절대 경로호출 후 사용자에게:
✅ 추출 완료
- 새로 추가: N개
- 업데이트: M개
- 총 용어: K개
추가된 용어:
- {용어1}: {짧은 정의}
- {용어2}: {짧은 정의}
...
/glossary — 도움말 + 빠른 통계📖 글로서리 ({N}개 용어, 마지막 업데이트: {시각})
명령어:
- /glossary show — 전체 보기
- /glossary search ~~ — 용어 검색
- /glossary add ~~ — 수동 추가
- /glossary extract — 활성 미팅에서 자동 추출
사용자가 다음과 같이 말할 때 자동으로 적절한 액션 매핑:
| 사용자 입력 | 액션 |
|---|---|
| "용어 사전 보여줘" | show |
| "Varit 검색해줘" | search Varit |
| "지금 미팅 용어 추출해줘" | extract |
| "이 용어 저장해줘: ~~ 는 ~~야" | add |
| 상황 | 대처 |
|---|---|
_glossary.md가 처음 (없음) | 자동 생성 + 빈 카테고리 헤더 |
| 같은 용어 중복 추가 시도 | 기존 항목 업데이트 (정의 보강), 중복 항목 만들지 않음 |
| 카테고리 분류 어려움 | "기타" 카테고리에 넣고 사용자에게 한 줄 안내 |
| extract 시 활성 미팅 없음 | "어떤 미팅에서 추출할까요?" + 최근 미팅 목록 |
_glossary.md는 사용자가 직접 편집할 수도 있다. 항상 Read 후 Edit 사용 (Write로 덮어쓰지 말 것)