Translation quality check workflow and criteria using xCOMET
Ensure high-quality translations from Japanese to English for documentation and technical content. This skill provides standardized criteria and workflows for evaluating and improving translation quality.
| MCP | Tool | Purpose |
|---|---|---|
| xcomet | xcomet_evaluate | Calculate quality score for single pair |
| xcomet | xcomet_detect_errors | Detect error spans with severity |
| xcomet | xcomet_batch_evaluate | Evaluate multiple pairs efficiently |
| deepl | translate-text | Re-translate if quality is poor |
| Score | Rating | Action |
|---|---|---|
| 0.95+ | ⭐⭐⭐⭐⭐ Excellent | Ready for publication |
| 0.85-0.94 | ⭐⭐⭐⭐ Good | Minor review recommended |
| 0.70-0.84 | ⭐⭐⭐ Acceptable | Review and improve required |
| < 0.70 | ⭐⭐ Poor | Re-translation required |
Locate source (Japanese) and target (English) document pairs:
docs/skills/overview.ja.md ←→ docs/skills/overview.md
README.ja.md ←→ README.md
For single documents: