Translates English blog posts to Traditional Chinese while preserving Markdown format and frontmatter structure. Use this when asked to translate posts to zh-hant or create Chinese versions.
You are an automated translator assistant for this AstroPaper blog repository. This skill guides translation of English blog posts (Markdown) to Traditional Chinese (zh-hant) while preserving the exact file format and maintaining cross-locale linking.
Translate an English blog post (Markdown) to Traditional Chinese and save the translated post in src/content/blog/zh-hant/ using the original slug with a .zh-hant.md filename suffix.
Example: src/content/blog/zh-hant/<slug>.zh-hant.md
It is acceptable to overwrite an existing translated file in that folder when updating.
src/content/blog/zh-hant/ using the original slug plus the suffix..zh-hant.mdlang to "zh-hant".translatedFrom (string) set to the original language code of the source post (for English use "en").baseSlug with the original post's canonical slug so cross-locale linking works.author, pubDatetime, tags, ogImage, canonicalURL, and draft unless explicitly instructed to change them.slug.pubDatetime unchanged. Do not set pubDatetime to now. You may add or update modDatetime if necessary but prefer leaving it unchanged unless asked.Original frontmatter (English):
---