Apply or review Obsidian German style guide — voice, register, tone, terminology, and surface-specific rules for the de locale. Use when editing, reviewing, or auditing German copy for the Help site, app UI, homepage, or release notes.
Apply the Obsidian German style guide to the given content.
Informal du across all surfaces. Direct and clear. Friendly, but still unmistakably documentation.
This matches the voice used on the Obsidian main website (obsidian.md/de).
Never use formal Sie/Ihnen/Ihr. All second-person address uses du/dir/dein.
For the Obsidian German Help site, the best default register is:
duNot recommended as the site-wide default:
SieThink:
| Surface | Register |
|---|---|
| Help site | Informal du. Neutral explanation. Practical, low-hype, low-drama. |
| App UI | Short labels and concise imperatives. |
| Homepage | Fragment headings or light du. Slightly more expressive, still controlled. |
| Release notes | Neutral informative prose. Slightly warmer than Help, but not salesy. |
| Error messages | Direct and calm. State what happened and what to do next. |
| Formal (avoid) | Informal (use) |
|---|---|
| Sie | du |
| Ihnen | dir |
| Ihr / Ihre / Ihrem / Ihren / Ihres | dein / deine / deinem / deinen / deines |
| Formal (avoid) | Informal (use) |
|---|---|
| können Sie | kannst du |
| haben Sie | hast du |
| müssen Sie | musst du |
| sollen Sie | sollst du |
| wollen Sie | willst du |
| werden Sie | wirst du |
| sind Sie | bist du |
| finden Sie | findest du |
| klicken Sie | klicke / klick |
| öffnen Sie | öffne |
| wählen Sie | wähle |
| geben Sie ein | gib ein |
For Help pages, prefer:
For Help pages, avoid:
Use section labels, not full sentences with verbs where possible.
✓ Obsidian herunterladen / Tresor erstellen / Menüband anpassen
✗ So lädst du Obsidian herunter
Definition: "X ist eine Funktion, die …"
Feature: "… kannst du …" / "… unterstützt …"
Instruction: "Klicke auf …" / "Wähle …" / "Gib … ein"
Condition: "Wenn du … aktivierst, kannst du …"
Recommend: "Es empfiehlt sich, …" / "Wir empfehlen …"
Keep fixed: Markdown, Canvas, CSS, API, Vault (as a proper noun in UI context) Translate: Tresor (vault), Erweiterung/Plugin, Design/Thema, Rückverweis (backlink), Befehlspalette
A slightly less literal sentence that reads naturally is almost always the right call.