Discover the canonical Hebrew retail term for a product class by finding an Israeli listing of a known SKU and reading the Hebrew noun off its title/URL/breadcrumbs. Use when the product class has no mapping in data/hebrew-category-map.json, or when existing Hebrew terms return weak search results. Critical preflight for any shopping search — Israeli retailers index in Hebrew and Google Translate often gives the wrong term.
Half of Israeli-shopping is figuring out what the accepted Hebrew term is for a product class. Google Translate is often wrong — retailers use idiomatic Israeli retail jargon, not literal translations. The fix: find one Israeli listing for a representative SKU and read the canonical Hebrew noun straight off the page.
This skill implements that reverse-lookup.
data/hebrew-category-map.json has no entry for the product class.Anker A2343 for chargers, Eneloop AA for batteries, Nitecore HC65 for headlamps).If no SKU is given, ask the user for one, or pick a plausible bestseller in the category and proceed.
Use the Google discovery skill (search-google-il) or Playwright directly:
"<brand model>" site:.il
Prefer site:.il over site:co.il here — .il also catches .org.il, .net.il, brand pages hosted at subdomains.
Example queries:
"Anker A2343" site:.il"Nitecore HC65" site:.il"Eneloop BK-3MCCE" site:.ilFilter to domains that look like retailers (skip news, blogs, forums). Good signals:
co.il and isn't ynet, walla, haaretz, calcalist (news).data/israeli-stores.json.Look at three sources on each page, in this order:
URL slug — the cleanest source. Hebrew appears url-encoded; decode to read it. Example:
lev-hamisrad.co.il/%D7%A2%D7%9E%D7%93%D7%AA-%D7%98%D7%A2%D7%99%D7%A0%D7%94-...
Decodes to עמדת-טעינה-... → canonical Hebrew noun is עמדת טעינה.
Page title — the <title> tag usually starts with the Hebrew product class noun, followed by brand/model. Strip the retailer-name suffix.
Breadcrumb navigation — often the clearest source of the Hebrew category name. Look for elements matching .breadcrumb, nav[aria-label*="breadcrumb"], or schema.org breadcrumb markup.
ות/ים suffix if present (but check — some nouns don't have singular forms in retail use).עמדת טעינה vs מטען שולחני vs תחנת טעינה).סוללה ניידת (power bank) should be excluded when searching for סוללות נטענות (rechargeable batteries).Append the result to data/hebrew-category-map.json under a new category key (snake_case English). Include:
en_aliases: all the English phrasings you've encounteredhe_terms: most-common firstexclude_he: Hebrew terms that look similar but are a different categorynotes: anything about retailer-specific phrasing or gotchasCommit the change so the next caller benefits.
## Hebrew term for "{english category}"
**Canonical:** {primary he_term}
**Alternates:** {he_term_2}, {he_term_3}
**Derived from:** {source URL} (listing for {sku})
**Cached to:** data/hebrew-category-map.json under `{category_key}`
### Why this term
- {slug/title/breadcrumb evidence}
- {any retailer-specific phrasing noted}