Look up Zeabur platform UI term translations from the dashboard i18n files. Use when writing or reviewing docs that reference UI elements (button labels, tab names, menu items) to ensure docs match the actual platform translations.
Look up the official translation of a Zeabur platform UI term from the dashboard's i18n source files. This ensures documentation uses the exact same wording users see in the Zeabur dashboard.
The dashboard i18n files are located relative to this docs project at:
../../dashboard/public/assets/locales/{locale}/
Resolved from the docs project root, this is a sibling dashboard repository.
| Locale | Language |
|---|---|
en-US | English (source) |
zh-TW | Traditional Chinese |
zh-CN | Simplified Chinese |
ja-JP |
| Japanese |
es-ES | Spanish |
Each locale directory contains multiple JSON files organized by feature area:
common.json — shared UI terms (buttons, navigation, project selector, region selector)service.json — service page UI (tabs like Networking, settings, deployments)servers.json — server management UI (install commands, server status)project.json / projects.json — project-level UIdeploy.json / deploy-template.json — deployment UIsettings.json — settings pageheader.json — header/navigationaccount.json, checkout.json, modals.json, etc.)The JSON files use nested keys with i18next-style interpolation ({{variable}}).
Check if the dashboard locales directory exists:
ls ../../dashboard/public/assets/locales/en-US/ 2>/dev/null
If the directory does not exist: Print the following message and stop:
Dashboard i18n files not found at
../../dashboard/public/assets/locales/. Falling back to manual translation. Please translate UI terms based on context, the glossary at.claude/skills/translate/glossary.json, and common Zeabur terminology conventions.
Do NOT error out or block the user's workflow.
Parse $ARGUMENTS into:
"Networking", "Create New Project", "region-selector.select-region")If the search term looks like a dotted key (e.g. service.networking.title):
<file>.<nested.key> and look up directly in the appropriate JSON fileIf the search term is plain English text (e.g. "Networking", "Create New Project"):
en-US/*.json files for values matching the term (case-insensitive)grep -ri to find occurrencesFor each match found in en-US:
Print a formatted table:
Term: "Create New Project"
Source: common.json → project-selector.create-new-project
| Locale | Translation |
|--------|-------------|
| en-US | Create New Project |
| zh-TW | 建立新專案 |
| zh-CN | 创建新项目 |
| ja-JP | 新しいプロジェクトを作成 |
| es-ES | Crear nuevo proyecto |
If multiple matches are found, list all of them with their file paths and keys so the user can pick the correct one.
When writing Wonder Mesh or server-related docs, the most relevant i18n files are:
common.json — "Create New Project", region/server selector labelsservers.json — "Install K3s", "View Install Command", server status termsservice.json — "Networking" tab, service page UI elementsproject.json — project-level actions and labels